Перевод "Stiletto knife" на русский
Произношение Stiletto knife (стилэтеу найф) :
stɪlˈɛtəʊ nˈaɪf
стилэтеу найф транскрипция – 33 результата перевода
It's a hugely exciting idea, and we looked into it as far as we could, but, quite honestly, it's all a bit of a fantasy.
What, I imagined the murder and the bloke with the stiletto knife through his hand?
There's a lot of circumstantial evidence to support the theory.
Это захватывающая идея. она оказалась фантазией.
или придумал пришпиленного стилетом за руку?
Множество косвенных улиц подтверждают эту версию.
Скопировать
Our drummer, Mr. Lex Young, sustained at least eight sharp-force injuries.
Wounds are consistent with the stiletto knife found at the crime scene.
Henry processed the blood on the drum?
Нашему барабанщинку, мистеру Лексу Янгу, нанесли по крайней мере 8 колотых ран.
Раны соответствуют стилетному ножу, найденному на месте убийства.
Генри обработал кровь с барабана?
Скопировать
Ice pick?
Stiletto knife.
The assailant was right-handed, shorter than the victim, probably a woman.
Нож для колки льда?
Стилет.
Нападавший - правша, ростом ниже убитого, вероятно, женщина.
Скопировать
It's a hugely exciting idea, and we looked into it as far as we could, but, quite honestly, it's all a bit of a fantasy.
What, I imagined the murder and the bloke with the stiletto knife through his hand?
There's a lot of circumstantial evidence to support the theory.
Это захватывающая идея. она оказалась фантазией.
или придумал пришпиленного стилетом за руку?
Множество косвенных улиц подтверждают эту версию.
Скопировать
Our drummer, Mr. Lex Young, sustained at least eight sharp-force injuries.
Wounds are consistent with the stiletto knife found at the crime scene.
Henry processed the blood on the drum?
Нашему барабанщинку, мистеру Лексу Янгу, нанесли по крайней мере 8 колотых ран.
Раны соответствуют стилетному ножу, найденному на месте убийства.
Генри обработал кровь с барабана?
Скопировать
Ice pick?
Stiletto knife.
The assailant was right-handed, shorter than the victim, probably a woman.
Нож для колки льда?
Стилет.
Нападавший - правша, ростом ниже убитого, вероятно, женщина.
Скопировать
He's cut her clothing like before.
What I don't understand, Maigret, is why your man doesn't use a stiletto or a butcher's knife.
The shape and depth of these wounds we're seeing, it's like a penknife.
Одежда порезана, как и других случаях.
Одного не могу понять, Мегрэ, почему он не использует стилет или мясницкий нож.
Судя по глубине и типу порезов, у него перочинный нож.
Скопировать
The cliffs in that area are over 250 feet high.
If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Скопировать
- Shut up! It's my job!
I'll have my knife soon, just wait and see ...
Nobody's here!
Я об этом позабочусь!
Я заберу свой нож! Подождите меня тут!
Но там никого нет!
Скопировать
Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket.
There's a knife there.
Thanks.
- Выучилась у папы. Ладно, артистка, давай здесь всё уберём, а потом ты мне поможешь с покупками.
Осторожно, там нож.
Спасибо.
Скопировать
Don't touch that!
I have your knife, Mr. Roat.
And I've got the matches, Mrs. Hendrix.
Не трогай!
У меня в руках ваш нож, мистер Роут.
А у меня в руках спички, миссис Хендрикс.
Скопировать
Don't move.
I still have your knife.
Pick up the cane.
И не двигайтесь!
Ваш нож по-прежнему у меня.
Возьмите трость.
Скопировать
Just the usual man.
Tolj, what was the knife?
Dagger.
Просто обычный человек.
Толя, а какой был нож?
Кинжал.
Скопировать
To borrow Number Two's saying -
The butcher with the sharpest knife has the warmest heart.
Some of you have resisted, have withheld knowledge from Number Two.
Говоря словами Номера Два -
"У мясника с самым острым ножом - самое доброе сердце".
Некоторые из вас сопротивлялись, утаивали знания от Номера Два.
Скопировать
I have existed from the dawn of time, and I shall live beyond its end.
I shall feed, and this time I do not need a knife.
You will all die horribly in searing pain.
Я существовал испокон веков и буду жить вечно.
Я буду есть, и в этот раз мне не понадобится нож.
Вы все умрете ужасной смертью, в страшных муках.
Скопировать
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
The knife.
That's how I got my last name, Charly le Surineur.
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
НОЖ.
Вот так я получил свою фамилию, Шарли ле СЮРИНЕР.
Скопировать
Only a black briefcase, and his travel documents.
We found his prints on the gun, but none on the knife.
Besides, the receptionist said she didn't see anyone enter.
Только чёрный портфель, и его проездные документы.
Мы нашли его отпечатки на пистолете, но ни одного на ноже.
Кроме того, администратор сказала, что она не видела, чтобы кто-нибудь входил.
Скопировать
- A wedding ring.
- A knife.
- A wife.
- Обручальное кольцо
- Фисгармония
- Церемония
Скопировать
There are no doubts.
A knife transforms into a wife.
- So he's no more there.
Никаких сомнений.
Из фисгармонии получается брачная церемония
- Так что его вообще уже нету
Скопировать
- A scar.
- From a knife?
Maybe.
- Рана.
- Hожевая?
Возможно.
Скопировать
It was Greek bean soup.
She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like,
"Ho, ho, ho. I think there's somebody in there. "
Это греческий бобовый суп.
И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.
"Хо-хо-хо, кто это здесь?"
Скопировать
Step out here.
Now, will you hold this knife?
Posey, it's got a scabbard on it. It can't hurt anybody.
Давай.
Держи нож.
Поузи, он в ножнах, так им не убьешь.
Скопировать
Now, what would you do if you meant to kill somebody? Could you do it?
If you had to kill somebody with a knife, do you think you could do it?
- Come on. Tell me.
А если бы ты хотел кого-нибудь убить, смог бы?
Если надо будет убить человека ножом, сможешь?
- Давай, ответь.
Скопировать
I don't care what you'd rather do.
Come on, stick that knife in me.
You can do that.
Плевать, что ты не хочешь.
Давай, бей меня ножом.
Ты сможешь. Давай, давай.
Скопировать
- Get him, Posey! Come on, Posey!
I want that knife.
Why won't you give it to me?
- Бей, Поузи, не бойся.
У тебя нож. Поузи.
Сможешь меня ударить или нет?
Скопировать
Come on, get up.
You know, you learn how to take care of that temper of yours... ain't nobody gonna take this knife away
You're right. I'm sorry.
Ладно, вставай.
Надо уметь обуздывать свои чувства, и тогда... никто не отнимет нож.
Вы правы, простите.
Скопировать
We went to Belgrade to take a photo.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
I even have a scar, I swear to my mother.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Вот, шрам остался. Посмотри.
Скопировать
Yes!
You had a knife, right?
Give it to me!
Хорошо.
У тебя нож есть?
Дай мне.
Скопировать
Stop!
Put the knife down! At once!
So much about killing...
Хватит!
Брось нож!
Теперь ты никого больше не хочешь убивать.
Скопировать
I don't believe it!
I used my knife 15 or 16 times. Half of the men have died.
Liar!
- Не верю.
Порезал 15-16 парней, половина умерла.
Лгун...
Скопировать
Someone like you could never do that!
I've always carried a new knife right here!
People understand the true meaning of dead when having a weapon. ... when having a weapon.
Такой как ты на это не способен.
Я всегда с собой ношу новенький нож... Вот...
Ты не поймешь, что такое смерть, пока не приставишь пистолет к виску.
Скопировать
- Exactly!
Since I carry a knife I want to kill people!
- But 15 or 16 times? Bullshit!
- Точно.
Что до меня, желание убивать возникло, как я стал носить с собой нож.
- Я не верю в историю по 15-16 жертв.
Скопировать
I came to Kamagasaki in 1960. I had heard about a great casino. But I found nothing.
I was so angry I bought a knife.
I stabbed a guy with it.
В 1960 я узнал, что открылось новый игровой дом в Камагасаки, но оказалось, что это вранье.
Я был в ярости. Купил кухонный нож.
И кое-кого пришил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stiletto knife (стилэтеу найф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stiletto knife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стилэтеу найф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
